章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。
Under the moon, an old dog sinks.
Ashes, ashes,
only a withered husk remains.”
“月牙眼呀,眨啊眨,
月光底下老狗亡。
灰飞烟灭,灰飞烟灭,
最终剩下个烂皮囊!”(注2)
怎么看怎么奇怪,这种诡异的童谣绝对不是给孩子们看的。埃布尔正沉思着,前面船夫的呼喊声打断了他的思绪,“先生,我们快要到了!”
埃布尔抬起头,船夫女士伸出手给他指向了前方一个模模糊糊的影子。迷蒙的水雾中,一个模糊的轮廓逐渐变得清晰,是一座小岛。埃布尔隐约能看到岛上的建筑物。
“这就是月亮湾小镇,是你要找的吗?”
“是的,就是这里。”埃布尔点头回应,目光紧紧锁定着前方的岛屿,神色逐渐凝重,心中凭空生出几分不安来。
注1:汤姆·索亚历险记,大概就是小男孩模仿冒险故事去找宝藏目睹了一场凶杀案
注2:仿照鹅妈妈童谣《Ring Around the Rosie》改的