鲤鱼乡

繁体版 简体版
鲤鱼乡 > 英文文学 > 第7章 回忆录

第7章 回忆录

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

From that moment, and so long as the legend lives, the Kiowas have kinsman in the night sky. Whatever they were in the mountains, they could be no more. However tenuous their well-being, however much they had suffered and would suffer again, they had found a way out of the wilderness.

My grandmother had a reverence for the sun, a holy regard that now is all but gone out of mankind. There was a wariness in her, and an ancient awe. She was a Christian in her later years, but she had come a long way about, and she never forgot her birthright. As a child she had been to the Sun Dances; she had taken part in those annual rites. and by them she had learned the restoration of her people in the presence of Tai-me. She was about seven years when the last Kiowa Sun Dance was held in 1887 on the Washita River above Rainy Mountain Creek. The buffalo were gone. In order to consummate the ancient sacrifice--to impale the head of a buffalo bull upon the medicine tree--a delegation of old men journeyed into Taxes. there to beg and barter for an animal from the Goodnight herd. She was ten when the Kiowas came together for the last time as a living Sun Dance culture. They could find no buffalo; they had to hang an old hide to the sacred tree. Before the dance could begin, a company of soldiers rode out from Fort Sill under orders to disperse the tribe. Forbidden without cause the essential act of their faith, having seen the wild herds slaughtered and left to rot upon the ground, the Kiowas backed away forever from the medicine tree. That was July 20, 1890, at the great bend of the Washita. My grandmother was there. Without bitterness, and for as long as she lived, she bore a vision of deicide.

Now that I can have her only in memory, I see my grandmother in the several postures that were peculiar to her; standing at the wood stove on a winter morning and turning meat in a great iron skillet, sitting at the south window, bent above her beadwork, and afterwards, when her vision failed, looking down for a long time into the folds of her hands; going out upon a cane, very slowly as she did when the weight of age came upon her; praying. I remember her most often at prayer. She made long, rambling prayers out of suffering and hope, having seen many things. I was never sure that I had the right to hear, so exclusive were they all of mere custom and company. The last time I saw her she prayed standing by the side of her bed at night, naked to the waist, the light of a kerosene lamp moving upon her dark skin. Her long, black hair, always drawn and braided during the day, lay upon her shoulders and against her breast like a shawl. I do not speak Kiowa, and I never understood her prayers, but there was something inherently sad in the sound, some merest hesitation upon the syllables of sorrow. She began in a high and descending pitch, exhausting her breath to silence; then again and again--and always the same intensity of effort, of something that is, and is not, like urgency in human voice. Transported so in the dancing light among the shadows of her room, she seemed beyond the reach of time. But that was illusion; I think I knew then that I should not see her again.

Houses are like sentinels in the plain, old keepers of the weather watch. There, in a very little while, wood takes on the appearance of great age. All colors wear soon away in the wind and rain, and then the wood is burning gray and the grain appears on the nails turn red with rust. The windowpanes are black and opaque; you imagine there is nothing within, and indeed there are many ghosts, bones given up to the land. They stand here and there against the sky, and you approach them with longer time than you expect. They belong in the distance; it is their domain.

Once there was a lot of sound in my grandmother's house, lots of coming and going, feasting and talking. The summers there were full of excitement and reunion. The Kiowas are a summer people; they abide the cold and keep to themselves, but when the season turns and the land becomes warm and vital they cannot hold still; an old love of going returns upon them. The aged visitors who came to my grandmother's house when I was a child were made of lean and leather, and they bore themselves upright. They wore great black hats and bright ample shirts that shook in the wind. They rubbed fat upon their hair and wound their braids with stripes of colored cloth. Some of them painted their faces and carried the scars of old and cherished enmities. They were an old council of warlords, come to remind and be reminded of who they were. Their wives and daughters served them well. The women might indulge themselves; gossip was at once the mark and compensation of their servitude. They made loud and elaborated talk among themselves, full of jest and gesture, fright and false alarm. They went abroad in fringed and flowered shawls, bright beadwork and German silver. They were at home in the kitchen, and they prepared meals that were banquets.

There were frequent prayer meetings, and great nocturnal feasts. When I was a child I played with my cousins outside, where the lamplight fell upon the ground and the singing of old people rose up around us and carried away into the darkness. There were a lot of good things to eat, a lot of laughter and surprise. And afterwards, when quiet returned, I lay down with my grandmother and could hear the frogs away by the river the feel the motion of the air.

Now, there is funeral silence in the rooms, the endless wake of some final word. The walls have closed in upon my grandmother's house. When I returned to it in mourning, I saw for the first time in my life how small it was. It was late at night, and there was a white moon, nearly full. I sat for a long time on the stone steps by the kitchen door. From there I could see out across the land; I could see the long row of trees by the creek, the low light upon the rolling plains, and the stars of the Big Dipper. Once I looked at the moon and caught sight of a strange thing, A cricket had perched upon the handrail, only a few inches away from me. My line of vision was such the creature filled the moon like a fossil. It had gone there, I thought, to live and die, for there, of all places, was its small definition made whole and eternal. A warm wind rose up and purled like the longing within me.

The next morning I awoke at dawn and went out on the dirt road to Rainy Mountain. It was already hot, and the grasshoppers began to fill the air. Still, it was early in the morning, and the birds sang out of the shadows. The long yellow grass on the mountain shone in the bright light, and a scissortail hied above the land. There, where it ought to be, at the end of a long and legendary way, was my grandmother's grave. Here and there on the dark stones were ancestral names. Looking back once, I saw the mountain and came away.

解析:

此段选自于Momeday的同名回忆录。这一段主要讲的就是他的奶奶。在奶奶死后他回到了以前人生活的地方。他们属于草原,是太阳的子母,是美洲大陆的原住民。可随着殖民者往内地定居,原住民们也被越赶越远。Momeday在这篇文章中对于草原和他的奶奶的描述非常细腻,值得细看。随着白人们不断夺走他们的一切,他们慢慢忘记了自己是谁,他们的文化也已经消失。唯有那片土地还承载着他们的祖先和历史。死亡并不可怕,可怕的是遗忘。

『加入书签,方便阅读』